Не так давно Эврил Лавин путешествовала по торговым центрам - но не для того, чтобы делать покупки, а чтобы петь. Такой вариант отлично подошёл девочке из Нэпэни, которая, несмотря на мировую славу, не забывает, откуда она родом.
CTV: Скажи, что кроется в идее секретного мини-тура по городам Канады?
Avril: Нам показалось, что такой тур будет действительно захватывающим. Это шоу-сюрприз, потому как мы в последние часы объявляем время и место выступления. Действительно здорово, что я могу сделать своим поклонникам подарок в виде бесплатных концертов. А ещё мы играем для них новые песни. Знаете, некоторым людям не понять этого. Ведь у меня промо-тур, и все эти города я должна была посетить так или иначе, но всё промо я оставляю на день, а в вечернее время у меня шоу. Выступать - вот что я просто обожаю! Это моя любимая часть!
CTV: Должно быть, это очень волнующе?
Avril: О да! Но поначалу мы даже не представляли, как это всё будет. Я думала, буду просто сидеть и играть, а люди будут себе ходить мимо, туда-сюда. Но эти выступления получились действительно похожими на концерты. Была и охрана, и толпы народа! На последнее моё шоу пришло 10 000 подростков, поэтому пришлось переместиться наружу. Это немного забавно, ведь это же тур по торговым центрам! И только по окончанию его мы должны были выйти на большую сцену. Я и не знала, что может прийти так много людей, тысячи людей! Поэтому всё действительно потрясающе! Я очень благодарна всем!
CTV: Касательно твоей музыки: Ты обращаешься непосредственно к фанам. Мне всегда было интересно, ты пишешь музыку, которую ты бы хотела, чтобы писали тебе?
Avril: Да нет. Вы знаете, я просто пишу музыку, которая мне нравится. С новым альбомом мне помогали продюсеры, чьи результаты работы с другими группами мне нравились. Я сама толком не знала, какой именно альбом хочу получить в итоге. Но звук, восприятие - это мои впечатления от музыки, которую я слушала. Эта музыка имеет на меня большое влияние, она вдохновляет меня.
CTV: Как тебе удаётся балансировать на грани? Твои поклонники понимают тебя, но с другой стороны - ты играешь свою музыку и держишь всё под контролем. Создаёшь то, что по душе тебе самой, и сама распоряжаешься своей судьбой. Как тебе удаётся оставаться собой, но в то же время быть такой, какой хотят тебя видеть фанаты?
Avril: Мои фанаты принимают меня такой, какая я есть. Вспомнить хотя бы мой дебютный альбом - им нравилось всё, что я делала, как одевалась, и музыка, которую я хотела донести до них. Я понимаю, что являюсь образцом для подражания для многих подростков. Я им нравлюсь такой, какая я есть, и я доверяю этому чувству. Ведь знаете, мои поклонники взрослеют тоже, я расту и меняюсь - но они по-прежнему со мной. Я не собираюсь писать музыку для других людей, я пишу для себя, и наслаждаюсь этим. До сих пор моим поклонникам нравилось моё творчество. Поэтому, буду надеяться, так будет и впредь.
CTV: Новый альбом - большой рывок для тебя, не так ли?
Avril: Конечно! Хочу сказать, я очень повзрослела за последние годы. Я так много пережила за это время! Я путешествовала по миру, оказывалась в странных ситуациях, поэтому я многое поняла и усвоила. Я сильно повзрослела и пишу о том, что чувствую уже теперь. Сейчас я действительно в гармонии с собой, и могу писать о том, что притаилось где-то глубоко в моём сердце. Я способна дать всему этому выход, выразить себя. Я очень глубокий человек, и мне не раз говорили, что душа у меня взрослая. Признаюсь честно, это довольно странно.
CTV: Но ведь это не так плохо.
Avril: Да, у меня взрослая душа. Я действительно бываю очень и очень глубоким человеком, и этим, думаю, я пугаю своих друзей. Но во мне присутствует и бунтарский дух молодости!
CTV: Расскажи-ка мне о своём общении с Шанталь Кревьязюк и Рейном Майда!
Avril: Шанталь Кревьязюк - одна из самых удивительных личностей, которых я когда-либо встречала. Я верю, что у Господа были веские причины помочь мне повстречать её. Она просто удивительна.
CTV: А бывало вот такое, чтоб ты звонила ей: "Знаешь, меня посетила муза!". Я имею в виду, когда ты в таком возрасте, очень мало людей могут проникнуться твоим настроением. Но создаётся впечатление, что Шанталь - такой человек, которому ты без проблем можешь позвонить, как старой подруге и сказать: "Ну как, что ты об этом думаешь?".
Avril: В данном случае возраст Шанталь - только преимущество! Она уже создавала альбомы, проходила это всё. У нас много общего, и вы правы, она - мудрый человек. Она многому научила меня. Мы каждый день болтаем, она звонит мне по пять раз на день, просто чтобы поинтересоваться, как у меня дела. Знаете, она всегда проверяет меня. И я действительно рада, что мы подруги. Она очень помогла мне с записью нового альбома, помогла сосредоточиться. Я провела много времени просто с ней и у неё дома. Она действительно многому научила меня. И это здорово, и очень полезно.
CTV: Когда мы с тобой общались последний раз в Нью-Йорке, ты рассказывала о жизни на колёсах - о кочевом образе жизни, которым ты жила так долго. Теперь же у тебя есть дом в Торонто, где ты и поселилась. Чувствуешь ли ты себя теперь, что ли, более защищённой?
Avril: Для меня иметь своё собственное пространство очень важно. Потому как тогда я чувствую, что у меня всё под контролем, знаю, где моё место. До этого дня, когда у меня ещё не было своего жилья, иногда, особенно при покупке какой-то хозяйственной утвари, появлялась грустная мысль: "У меня нет дома!". А теперь я уверена в том, что всё в порядке, всё идёт как надо. И я чувствую себя очень комфортно, ведь мне теперь есть куда пойти.
CTV: А как твоя семья к этому относится? Должно быть, они счастливы, что у тебя теперь есть свой собственный дом, который только твой и больше ничей?
Avril: Ну, да. Только знаете, мама не сразу смогла привыкнуть к тому, что я переезжаю и буду теперь жить сама: Для неё это было нелегко. Это тяжело для каждой мамы, но им всем рано или поздно придётся пройти через это. А так мои родители действительно гордятся мною. И они уже не переживают за меня так сильно, как раньше, потому что они поняли, своими глазами увидели, что я в состоянии сама заботиться о себе.
CTV: Они оставили твою прежнюю комнату нетронутой?
Avril: Нет, я ведь переехала. Кажется, мою комнату отдали сестре.
CTV: Когда ты заезжаешь домой, у тебя не бывает чувства, что всё, словно, застыло во времени? Что ты очень изменилась, равно как и твоя жизнь, так много всего повидала, и всё же вся твоя жизнь возвращается сюда, в Нэпэни?
Avril: Да, всё кажется таким же. Всё тот же старый добрый Нэпэни. Но я там не часто бываю.
CTV: Avril, расскажи о своём участии в проекте "Дитя Войны" (War Child).
Avril: Мне нравится эта организация, и я сделаю всё, чтобы помочь им. Придётся ли для этого использовать свой голос, или просто рассказать об этом младшим детям. Сейчас я читаю много книг, чтобы узнать больше о происходящем в Африке: Я хочу извлечь из этой ситуации как можно больше пользы, и выяснить как можно больше обо всём, что происходит там, что случается с детьми в тех странах. Я надеюсь после передать эти знания другим людям.
CTV: Ты чувствуешь большую ответственность перед детьми и подростками за то, как влияют на них твои действия и поступки? Ты осознаешь это?
Avril: Конечно! Я полностью осознаю, что многие подростки равняются на меня, слушают то, что я говорю. И поэтому мне нужно делать что-то важное, ведь этот мир в беде, он полон проблем. Для большинства людей проблема состоит в том, что они не понимают всей важности этих бед, и я не до конца понимала, пока со мной не связалась организация "War Child". Они рассказали мне о проблемах и бедах в этом мире, открыли на всё глаза. Поэтому теперь я хочу узнать всего как можно больше, и сделать всё, что в моих силах. Знаете, на самом деле, дело плохо, и люди должны знать об этом. Поэтому я буду учиться, чтобы в будущем иметь возможность рассказать об этом другим.